¿QUÉ HISTORIA NOS CUENTA LA ALEGRÍA DE VIVIR?
Hemos llegado a la última parte de nuestro proyecto. Como ya comenté en posts anteriores, íbamos a transformar la imagen en palabra. Y sacar de nuestra imaginación todo lo que observamos en lo que Picasso quería transmitir en su cuadro "La alegría de vivir".
La creación de los cuentos propios de cada alumno se hizo con ayuda de los alumnos de 5º de la Srta. Mª José Sobrino. Nuestros pequeños de 4 años les decían lo que imaginaban, y los mayores transcribían. También charlaban, intercambiaban ideas y se daban opiniones entre ellos.
La sesión fue muy productiva. Algunas creaciones fueron hasta más extensas de los esperado. Y muy originales.
Os dejo algunos vídeos:
WHAT KIND OF STORY TELLS US “THE JOY OF LIVING” ?
We come to the last part of our project. As I said in my previous posts, let us transform the images into words. And with our imagination let us observe all what Picasso wanted to convey in his painting "The joy of living".
The creation of the stories of each student were made with the help of the students from 5th grade of Ms. M ª José Sobrino. Our little 4 years old told them what they imagined, and the older pupils transcribed it. They also also chatted, exchanged ideas and gave opinions among them.
The session was very productive. Some creations were even more extensive than I expected. And very original.
I show you some videos:
Hicimos una charla inicial para analizar el cuadro entre todos. La Seño Mª José nos da información del cuadro
We made an initial chat to discuss the picture together. The teacher Maria Jose gives us information about the picture
Los niños aportan ideas sobre el nombre de la protagonista del cuadro
The children give ideas on the name of the woman in the picture
Los pequeños van creando su historia y realizan un dibujo. Los mayores ayudan
The children are creating their stories and make drawings. The older children are helping
The children are creating their stories and make drawings. The older children are helping
En la versión de la Seño Carla falta un personaje ¿cual?
In this version of Miss Carla there is a character missing, wich one?
Aquí tenéis algunos resultados.
Here are some results.
(Cuando haga recopilación gráfica de las obras, las cuelgo)
(I´ll post the pictures when I recopilate them)
Todos los cuentos se encuadernarán y se quedarán en la biblioteca del cole.
All the stories will be bound into a book and it will remain in the school library.
Si estáis interesados en conocer todo el proceso del proyecto, pinchad en el tag Picasso, y saldrán todas las entradas.
If you are interested in knowing all the process of the Picasso Project, click in the tag Picasso, and you will find all the entries about it.
Hola me llamo Nuria y soy de Málaga, Mijas-Costa. Quiero darte las gracias por haber profesor@s como tú que dedicais vuestro tiempo para que nuestros niñ@s tengan una buena educación y que aprendan a tener unos buenos valores. Mi hijo está en tercero de infantil y tiene una buena profesora y seguro que tú tambien lo eres. Mi hijo que se llama Eloy está en un colegio prefabricado lleva tres años en éste colegio ya que la Junta de Andalucia no tiene presupuesto para hacer un colegio digno para nuestros niñ@s. Pero por lo menos el profesorado es estupendo. Gracias por haber gente que como tú haceis posible que tengan una buena educación. GRACIAS.
ResponderEliminarGracias a ti por tus palabras de aliento Nuria. Espero que se arreglen pronto los problemas del colegio de tu hijo. Ten por seguro que la mayoría de los maestros que amamos nuestro trabajo intentaremos siempre dar lo mejor de nosotros aún en las más adversas circunstancias.
ResponderEliminarSaludos y mucha suerte.
Hello Carla, as an educator in Canada and having taught many different grades from grade 3 - 11, I am impressed with your ability to incorporate Inquiry Based Learning into your pedagogy. When I taught in an International School in Jakarta Indonesia, we used the International Baccalaureate Organization's Primary Years Programme and the basis of this programme was inquiry learning. The importance of allowing students to develop their creativity, creating a space that is conducive to "wondering" is so crucial for mental and emotional development. Reading through your blogs, I would love to be a part of your classroom! Thanks for sharing.
ResponderEliminarMuy interesante, nosotros deberíamos aprender de los de infantil y primaria a la hora de montar actividades. En secundaria nos estamos soltando pero no tanto como deberíamos. Un blog magnífico, por cierto, el hecho que sea bilingüe lo hace más interesante.
ResponderEliminarMuy,muy interesante el hecho de grabar los niños y verles como se desenvuelven aportando ideas!
ResponderEliminarMe ha gustado mucho!
Great to see this method of teaching is still being used. Children are the best creators due to their sharp intuition of what's going on round them. They see things in a fresh innovative way and develop intellectually and emotionally through expression and execution.
ResponderEliminarAs parents we can rest assured that amazing teachers can convey great ideas and explain the world to our precious children through Art, in return their own work will be their reward.
Thanks so much really enjoyed it!
I´m glad you enjoyed it. This is a method of theaching that I like a lot. And when you love your job, you are always thinking and all kind of ways to help children to learn, and "learning to learn".
ResponderEliminarBueno, bueno Carla!! Este blog cada día tiene más nivel!! Me encantaría el año que viene poder contar de nuevo contigo. De provisional, te parece? Mucha suerte en este último tironcillo! Bueno, suerte y ánimo
ResponderEliminarOjalá Laura, ojalá. Ya me gustaría a mí. Contad conmigo si así lo dispone la providencia.
Eliminar¡Gracias!
Estoy totalmente de acuerdo con los comentarios. Es un blog estupendo y has realizado un trabajo magnífico.
ResponderEliminarEnhorabuena.
¡Me encanta!!!!!!!
Besos
¡Muchas gracias Sonia! ¡me alegro de que te guste!
Eliminar